Рожденный в яслях?

Многие христиане ощущают приближение Рождества, слыша знакомые рождественские гимны, такие как ‘В яслях родился Младенец с небес’. Есть песни на разных языках, упоминающие ясли, — например, известная песня на хинди ‘Чарни меин туне джанам лия, Йешу’ (Иисус, Ты был рожден в яслях). Во многих рождественских гимнах упоминается, что Иисус был рожден в яслях. Но верно ли это?

Что такое ясли? Ясли — это не хлев для скота, как часто ошибочно считают. Ясли — это такой ящик для кормления животных. Итак, Иисус не был рожден в яслях [это было бы немного неудобно]. Во второй главе Евангелия от Луки ясно говорится, что в день, когда младенец Иисус был рожден, Его положили в ясли.

Так где же был рожден Иисус?

Не вдаваясь во многие старинные предания, которые только затуманивают наше представление, я считаю, что лучше придерживаться краткого, но достаточно ясного повествования евангелиста Луки. Внимательное прочтение Луки 2:1-20 даст нам хорошее представление о том, как, вероятно, все происходило. Но будьте готовы к сюрпризам!

Первые пять стихов служат введением для всей истории. Иосиф отправляется из Назарета в свой родной Вифлеем, город Давида. Зачем? Потому что, согласно указу римского императора, он и Мария (которая была беременна) должны были пройти там перепись.

Лука пишет: ‘Когда же они были там, наступило время родить Ей’ (2:6). По какой-то причине —  или потому, что не заметили этот стих, или из-за театральных постановок, где обычно показывается жадный хозяин и его добрая жена, — мы представляем себе, что Мария родила Иисуса почти сразу после прибытия в Вифлеем. Но на самом деле Иисус родился, когда Иосиф и Мария уже какое-то время были там.

[Почему Иосиф повез Марию перед самыми родами?] Наверняка в их родном городе их ждал бы теплый прием в доме их родителей или родственников. Им не пришлось бы искать комнату в гостинице; не говоря уже о том, что такая маленькая деревушка, как Вифлеем, вряд ли нуждалась в гостинице. Так почему же они остались в Вифлееме (на несколько недель или месяцев)? Потому что там должен был родиться Иисус.

Так где же был рожден Иисус? Конечно, в доме у родственников!

Что не так с гостиницей?

Давайте теперь посмотрим на три части 7-го стиха. Первая: ‘…и родила Сына Своего Первенца’. Нет никаких упоминаний о месте рождения; читатель должен предположить, что это произошло в доме их родственников, где Мария оставалась после прибытия из Назарета и где ей, конечно же, подготовили бы подходящую комнату.

Вторая часть стиха: ‘…и спеленала Его, и положила Его в ясли…’ Простая деталь, которая повторяется в повествовании еще дважды, особенно в качестве знака пастухам. Теперь начинается сложная третья часть — сложная из-за разных переводов греческого слова и сложившегося годами представления. Лука пишет: ‘…потому что не было им места в каталума’.

Я намеренно не перевел греческое слово, которое использует здесь Лука. Так что же такое каталума? Нам повезло, потому что Лука использует это слово еще раз в своем Евангелии, в 22:11. Здесь, для приготовления к последней вечери Иисус дает указания Своим ученикам попросить определенного человека в Иерусалиме показать им каталума, где они должны были собраться. Не гостиницу, ясное дело, а гостевую комнату (то же слово, что и в 2:7). [Слово каталума в Новом Завете встречается только еще один раз — в Марка 14:14, где описывается та же история].

Более того, нам повезло, что в Евангелии от Луки мы находим и слово ‘гостиница’ — в известной притче о добром самарянине, который отвозит раненого еврея в пандоксеион (постоялый двор, гостиницу) на главной дороге из Иерусалима в Иерихон (10:34). Это единственное упоминание о гостинице во всем Новом Завете.

Итак, Евангелие от Луки говорит, что в день Своего рождения Иисуса запеленали и положили в ясли (на пару часов?), и ангелы могли дать пастухам этот особый знак (2:12, 16). Гостевая комната в доме была переполнена — возможно, людьми, пришедшими в этот город на перепись. Поэтому младенца Иисуса положили на какое-то время в ясли (возможно, качающиеся). Вот и все!

Простите, если это не соответствует привычным для нас рождественским сценкам, не говоря уже о песнях, в которых поется, что Иисусу не было места в вифлеемской гостинице. Простое прочтение этого отрывка не оставляет места (извините за каламбур!) для такого традиционного понимания.

Имеют ли ясли какое-то особое значение?

Это сложный вопрос, поскольку Лука не дает никакого явного ответа на него. Однако можно заметить аллюзию на один интересный стих из Исаии. Не забывайте, что как мы читаем сегодня Библию в переводе, так и большинство евреев за пределами Палестины читали свои Библии (наш Ветхий Завет) не на иврите, а на греческом — в переводе под названием «Септуагинта» (LXX).

Греческая версия стиха Исаия 1:3 звучит так: ‘Вол знает хозяина своего, и осел — ясли господина своего; а Израиль не знает, народ Мой не понимает’. Греческое слово «фатне» используется здесь для обозначения яслей, как и в Луки 2:7, 12, 16. Также здесь использовано слово «кюриос», обозначающее господина (владельца), как и для обозначения Господа в Луки 2:9, 11, 15. Исаия выражает Божью печаль: животные знают своих хозяев, а Израиль нет!

В те дни римского императора Кесаря Августа называли ‘господин’, ‘спаситель мира’ и ‘сын бога’. Но Бог через Своих небесных посланников объявляет нескольким простым пастухам в маленькой стране посреди этой огромной империи: ‘Не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь’.

Вот в чем заключается Благая весть! Бедные и презренные пастухи узрели Доброго Пастыря, Мессию и Господа! Но почему на дне рождения израильского Мессии не было никого из иерусалимских важных шишек? К сожалению, Израиль в целом слеп. [Посмотрите, как Лука оканчивает свой двухтомный труд (Деяния 28:24-28), подчеркивая слепоту еврейского народа].

Этот малыш Иисус, лежащий в яслях в Вифлееме, и есть Господь — а не Кесарь в Риме! Мы, верующие сегодня, узрели славу Божью в смиренном рождении Его Сына, и еще более — в смиренной смерти на кресте за весь наш мир! И даже более того! Имеющий очи да узрит!


Фото: Jeff Jacobs, Pixabay

Rev Dr Jacob Cherian serves on the Faculty of Southern Asia Bible College, Bangalore.